ترجمه جدید رمان فرانکنشتاین به بازار آمد

به گزارش وبلاگ عطر آلین، رمان فرانکنشتاین نوشته ماری شلی با ترجمه بهروز شادلو توسط انتشارات آوند دانش منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه جدید رمان فرانکنشتاین به بازار آمد

به گزارش وبلاگ عطر آلین به نقل از مهر، رمان فرانکنشتاین نوشته ماری شلی به تازگی با ترجمه بهروز شادلو توسط انتشارات آوند دانش منتشر و راهی بازار نشر شده است. ترجمه این رمان در قالب عناوین مجموعه نقطه سرخط (داستان های خارجی) چاپ شده است.

این رمان نوشته نویسنده انگلیسی ماری شلی است که برای اولین بار سال 1818 منتشر شد و داستانش درباره دانشمندی به نام فرانکنشتاین است که با کنار هم قراردادن اعضای بدن مردگان و دادن شوک الکتریکی بدن جانداران، هیولای انسان نمایی می سازد که جان دارد. این هیولا ظاهری وحشتناک دارد و علاوه بر صورت زشتش، همه جای بدنش به صورت وصله پینه به هم دوخته شده است. این هیولا دست به شرارت می زند و خود خالقش نیز نمی تواند مانعش شود...

از رمان فرانکنشتاین تا به حال اقتباس های تصویری و سینمایی مختلفی ساخته شده که یکی از مشهورترین شان سال 1994 توسط کنت برانا ساخته شد و رابرت دنیرو نقش هیولای فرانکنشتاین را در آن بازی می کرد. از این رمان ترجمه های مختلفی هم به فارسی منتشر شده است.

داستان فرانکنشتاین توسط کاپیتان کاشفی روایت می شود که به قطب شمال می رسد و در آن جا مردی به نام ویکتور فرانکشتاین را می بیند که قصه زندگی اش را برای او تعریف می کند... رمان 24 فصل دارد و پس از این فصول که قصه تمام می شود، ادامه اش در چند نامه با عناوین 26 اوت - 17، دوم سپتامبر، پنجم سپتامبر، هفتم سپتامبر و دوازدهم سپتامبر درج شده است.

در قسمتی از این کتاب می خوانیم:

وقتی خبر به لگهورن رسید که اموال و سِمت فلیکس مصادره شده است، تاجر به دخترش دستور داد دیگر به عاشقش فکر نکند و آماده شود که به کشور خودشان برگردند. روح رفیع صفیه از آن دستور خشمگین شده بود. او با پدرش سر این موضوع بگومگو کرد، اما پدرش دستور ظالمانه اش را تکرار کرد و با عصبانیت رفت بیرون.

چند روز بعد آن ترک رفت توی اتاق دخترش و با دستپاچگی گفت شواهدی به دست آورده که یقین دارد اقامتش در لگهورن لو رفته است و باید در اسرع وقت او را به دولت فرانسه تحویل بدهند. او بعد از خبردار شدن از این موضوع یک کشتی کرایه کرده بود که به قسطنطنیه برساندش و چندساعت بعد کشتی راه می افتاد. او می خواست دخترش را دست یک خدمتکار مطمئن بسپارد که در وقت مناسب با بیشتر ثروتش که هنوز به لگهورن نرسیده بود، دنبال او برود.

صفیه وقتی تنها شد در فکرش نقشه ای کشید که در آن شرایط اضطراری خودش باید آن را دنبال می کرد. اقامت در ترکیه برایش خوشایند نبود؛ اعتقادات و احساساتش با آن در تضاد بود. او از طریق چند تا از کاغذهای پدرش که به دستش افتاده بود، از تبعید عاشقش خبردار شد و اسم جایی را که در آن ساکن شده بودند فهمید. او مدتی این پا و آن پا کرد، اما بالاخره عزمش را جزم کرد. او جواهراتی را که مال خودش بود و مقداری پول برداشت و با یک همراه که از اهالی لگهورن بود، اما ترکی هم بلد بود ایتالیا را ترک کرد و راهی آلمان شد.

این کتاب با 360 صفحه، شمارگان 500 نسخه و قیمت 55 هزار تومان منتشر شده است.

منبع: همشهری آنلاین

به "ترجمه جدید رمان فرانکنشتاین به بازار آمد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه جدید رمان فرانکنشتاین به بازار آمد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید